台灣歌手吳克群近年將大半事業重心轉往中國大陸,近來他加盟饒舌陸綜《說唱聽我的》成為固定嘉賓,日前有感而發在微博上分享參加節目的感言,沒想到卻因為一句「YYDS是永遠都輸」引起大批中國網友不滿,認為他正值奧運期間諷刺運動員,故意「陰陽怪氣」,引起熱議。
看更多:交往3年遲遲「等不到婚禮」!吳克群、陳語安爆情變 他親吐12字曝現況
吳克群8日在微博發文,第一句開頭感嘆「我終於了解了什麼是yyds......就是~永遠都輸!」他提到自己在節目中遇見不少有實力的選手,因此一直希望幫助他們完成擁有人生代表作的夢想,他認為作品最重要的是「發自內心才能打動人,熱血走心了才能讓心臟變得有力」,這才是hip-hop和創作的意義,但自己的隊伍獲得的pk結果不如人意時,隊員的失望表情讓他相當難受,感嘆表示:「我不在乎比賽輸贏,想讓他們的作品被聽見被看見,但有時我卻忘了這還是一場競技,如果他們沒有贏又如何被聽見呢...。」
他的貼文內容通篇感慨在《說唱聽我的》節目中的所思所想,這篇貼文隨後衝上熱搜,話題為「吳克群說yyds是永遠都輸」,卻吸引不少網友氣憤留言:「你好像有那個大病?奧運會期間都在刷國家隊yyds,你給我整這個?」、「都在刷奧運健兒yyds,你這個熱搜?搞笑」、「你這盆冷水噴得六」、「你自己輸去吧」、「奧運會半個月『永遠的神』全網熱門,怎麼,吳克群看不到,他粉絲也看不到,我管你什麼感言不感言,奧運會最後一天整這麼一條熱搜噁心誰呢你」。
但也有網友跳出替吳克群解釋,「無語了,十二點是播放說唱聽我的新一期的時間,正好吳克群連敗兩陣,想發個微博訴苦,被意淫成跟奧運有關了?」、「這都能噴,微博網友的G點越來越低了」、「文字獄吧這是」、「人家意思是說唱聽我的輸」、「不理解……的確他在節目裡是永遠都輸……可能也是不知道什麼意思而已」、「離譜,永遠的神、永遠單身都能用,yyds又不是什麼特有名詞…」事實上「yyds」是中國網路流行語,大多意謂「永遠的神」的拼音縮寫。